För att språk ska underlätta
- Vårt arbete med lättläst svenska
Bakgrund
Det kan finnas många skäl till att språket blir ett hinder i stället för ett redskap och en glädjekälla.
Dyslexi, afasi och koncentrationssvårigheter är exempel på bakomliggande faktorer. Andra som kan störas av ett alltför svårt skriftspråk tillhör den dryga miljon inom Sverige som har ett annat modersmål än svenska. En fjärdedel av alla svenskar klarar inte kraven på läsförmåga i årskurs nio.* Hindret kan vara permanent eller möjligt att arbeta bort genom träning.
Sedan 2002 har mediekooperativet Fria tidningar arbetat med tidningsutgivning på lätt svenska.
Utgångspunkten är att våra läsare är individer med olika behov, åsikter och intressen. Den gemensamma nämnare är viljan att delta i samhället och kulturen på samma villkor som alla andra. Språket, så som det möter oss i det moderna samhället, står i vägen.
Lätt svenska
Lika väl som människor har svårt att läsa av olika skäl, är det olika egenskaper hos texterna som orsakar svårigheterna.
Forskning och erfarenheter visar dock på en rad sätt att bearbeta språket så att det blir enklare för många. Följer man dem metodiskt, bli språket betydligt mer tillgängligt för stora grupper.
Att skriva lättläst innebär ofta att vända upp och ner på tänkandet kring skrivande. Om en "vanlig" journalist eller skribent lär sig att undvika upprepningar till varje pris, så gäller inte det vid lätt svenska. Här är det tvärtom bra att upprepa ett ord eller ett uttryck. Det gör texten tydligare.
Lätta ord kan vara: vanliga och korta ord – men helst inte ett idiomatiskt flerordsuttryck.
Lätta meningar kan vara: korta meningar, meningar utan inskott – men helst inte meningar med satsradning.
Lätta texter kan vara: texter där hela innehållet finns med – men inte med mycket undertext.
Ett annat exempel på skenbara brott mot vanliga skrivregler är användandet av bindestreck. "Hormon-förändringar" skriver vi med ett bindestreck första gången det används. På så vis uppmärksammas läsaren på att det handlar om ett sammansatt ord, något som annars försvårar läsförståelsen.
Anpassningen till lättläst innebär en kontinuerlig balansgång. Kvalitén ska inte bli sämre för att svenskan är lätt. Ibland finns det ord som måste vara kvar för att innehållet inte ska förändras för mycket. Då kan man förklara ordet separat, i anslutning till texten.
Sesam
De flesta av Sesams läsare har svenska som andraspråk. Många av dessa är högmotiverade för att lära sig ett nytt språk men också för att lära sig mer om samhället och hur det fungerar.
Det finns en diskussion om att många nyanlända i Sverige, och ibland invandrarnas barn, fastnar "halvvägs" in i svenskan. Man har ett grundläggande ordförråd från språkundervisningen, men får inte de möjligheter till tillämpning som gör att det nya språket till slut går att tala och förstå som ens eget. Detta kan bero på situationen med segregerade bostadsområden eller svårigheter att komma in på arbetsmarknaden. Språksvårigheter och utanförskap förstärker varandra, i en negativ spiral.
I många länder är nyhetstidningar en viktig del av vardagen och samhällslivet. Många som kommer hit har också haft ett aktivt samhällsengagemang. Därför finns det ett stort behov av en svensk nyhetstidning, som går att läsa så fort de första språkkunskaperna har erövrats.
Sesam har främst nyheter som är intressanta för dig som är ny i Sverige. Dessutom har Sesam en avdelning där en undersökande journalist tar reda på svaren till läsarfrågor, ofta av känslig natur vilket gör att vi återger dem i anonymiserad form. I varje nummer finns nyproducerade korsord och andra språkövningar utformade speciellt för Sesam.
Alla artiklar har ordlistor som förklarar svåra ord. Dessutom förklaras ord och företeelser som är specifika för det svenska samhället till exempel vad olika myndigheter gör.
Sesam var förut den statliga Invandrartidningen. De flesta av Sesams prenumeranter är privatpersoner, men den används också i undervisning. Kontakta oss om du vill ha Sesam till din skolklass till rabatterat pris.
Nyhetstidningen på lätt svenska
Nyhetstidningen på lätt svenska riktar sig till alla olika grupper som har svårt att följa med i samhällshändelserna på grund av ett svårläst språk.
Nyhetstidningen ska ge fler tillgång till det offentliga rummet. Här kan läsaren få tillgång till de viktiga nyheterna i veckan på lätt svenska. Nyhetstidningen refererar samhällsdebatten i veckan, har sportnyheter och tv-tablåer. Det ska kort och gott vara en högkvalitativ nyhetstidning vilken som helst – men med anpassat språk.
Nyhetstidningen på lätt svenska är ett nytt projekt som startades våren 2009 som en självständig nyhetstidning med en bredare målgrupp jämfört med Sesam.
Vill du ha mer information om hur vi arbetar med språket för att öka läsbarheten kan du beställa Lätt svenska i Sesam, en handledning av Malin Bergendal från vår kundtjänst (se kontaktsidan). För detta tar vi ut en förmedlingsavgift på 30 kronor.
*Läs mer om undersökningen International Adult Literacy Survey, på www.statcan.ca/english/Dli/Data/Ftp/ials.htm.


